Глава 8. Девятый Международный Симпозиум по колдотоксикологии

Эпилог.

* * *

Девятый Международный Симпозиум по колдотоксикологии, проводимый по инициативе президента Берлинского общества целителей, предсказуемо оказался до отвращения скучен. Доклады были на редкость однообразны, а голоса – монотонны и унылы. Когда Малфой, наконец, сжал в кулаке именной портключ – фигурку змеи, обвивающей кольцами хвоста маленькую серебряную чашу, - он безмерно радовался тому, что проклятое мероприятие всё-таки завершилось.

... В столовой мэнора стоял терпкий запах лимонного воска, которым эльфы натирали полы, и густой аромат свежего чая. Каминное пламя аппетитно похрустывало берёзовыми поленьями, за окном шелестели листья, Грамблер у буфета, негромко постукивая ножом, нарезал бекон к завтраку. Старик низко поклонился Драко.

- С возвращением, хозяин.
- Госпожа у себя?
- Да, хозяин, миссис Нарцисса вот-вот спустится.
- А мистер Поттер?
- Хозяин… в парке, - домовик нервно тряхнул ушами. Драко внимательно посмотрел на него.
- Что случилось?
- Эээ… - эльф мялся и цепко стискивал в подрагивающих лапках фигурный черенок серебряного ножа, - хозяин помнит, что маленькая госпожа приглашена сегодня на детский праздник в Забини-холл?
- Разумеется.
- Госпожа не хочет надевать мантию… - трагическим шёпотом выдавил Грамблер.

Всё ясно. Малфой усмехнулся и, развернувшись на каблуках, вышел из столовой.

Он нашёл Гарри почти у самой ограды. Глава Аврората сидел на корточках перед пышными кустами бирючины и, не замечая, что полы его мантии подметают влажный песок дорожки, напряжённо вглядывался в массу тёмно-зелёных листьев. Из густых зарослей доносился шорох и довольно громкое сопение.

- Ну же, детка, - услышал Малфой, - довольно. Выходи – у нас совсем мало времени, а тебе надо переодеться. Ты ведь не хочешь расстроить Франческу – она же твоя подруга.

Из кустов послышалось довольно громкое «Ффе-ее!», сопение и шорох стали громче. Поттер устало покачал головой.
- Детка, пожалуйста. Не надо меня сердить.

Под подошвой ботинка Драко тихонько хрустнула сухая ветка. Гарри стремительно обернулся, привычным движением выхватывая палочку. При виде Малфоя напряжённое выражение его лица уступило место радостному, которое, впрочем, почти в тот же момент сменилось ухмылкой. Он встал на ноги, отвесил издевательский поклон и, кивнув головой в сторону кустарника, сделал приглашающий жест. Драко подошёл ближе и тоже вгляделся в путаницу переплетённых ветвей. Там мелькнуло что-то пёстрое.

- Серпенс-Астория, - отчеканил Малфой, не отрывая взгляда от бирючины, - выходи оттуда. Немедленно.

В кустах наступила гробовая тишина. Поттер уважительно поднял брови. Драко многозначительно помолчал.

- Серпенс. Астория.

Он крайне редко называл девочку полным именем, включающим и имя её крёстной. В своё время, пользуясь рассеянностью Поттера, вызванной гормональным сдвигом, Малфой предложил ему использовать одно из «звёздных» имён семейства Блэков. Гарри, до сих пор помнивший своего крёстного, сразу же согласился. Правда, потом, увидев в документе «Серпенс», он вышел из себя, но вскоре смирился, только мрачно говорил, что с таким именем и наследственностью девочке прямая дорога на змеиный факультет. Малфой, и не сомневавшийся в том, что его дочь будет в Слизерине, лишь усмехался…



– Если ты сейчас же не подойдёшь ко мне, то отправишься в свою комнату и не выйдешь оттуда до следующего воскресенья. Ясно?

Через полминуты, когда Драко уже готов был достать палочку и сказать «Акцио непослушная девчонка», ветки громко затрещали, и на дорожку выбралась маленькая фигурка, громко хлюпнувшая носом и уставившаяся на него серыми малфоевскими глазами в обрамлении чёрных поттеровских ресниц.

Девочка хмурилась и, тщательно копируя Драко, поджимала губы. Н-да… он с самого начала знал, что подобное сочетание генов грозит весьма и весьма свирепым характером. Упрямство и настойчивость в достижении своей цели, недурной интеллект, высокий уровень магии… интересно, как с ней будут справляться в Хоге? Малфой тряхнул головой, отгоняя привычные мысли, и шагнул вперёд. Он оценил помятые, перепачканные зелёными травяными пятнами джинсы, которые были увешаны множеством ярких побрякушек, привезённых Лили Поттер для младшей сестрёнки из поездки на континент; пёструю маггловскую блузку – подарок вездесущей Молли Уизли; одуряющий запах духов, которые девчонка наверняка стянула с туалетного столика в спальне Нарциссы… Потом окатил гневным взглядом молчащего Поттера. Избранный страдальчески возвёл глаза к небу. Драко повернулся к дочери.

- Ни одна чистокровная волшебница не позволит себе отправиться в гости в таком виде, - процедил он.

- А Рози такие штаны носит, - буркнула Серпенс, пиная обломок веточки, - и Скорпиус…

Малфой заскрежетал зубами. Упоминание о романе его наследника с дочерью грязнокровки было последним, что ему хотелось услышать в это дивное летнее утро.

- Ты не Роза Уизли, а Серпенс-Астория Поттер-Малфой, - холодно ответил он, - и будь любезна вести себя соответственно своему имени. Отправляйся в дом и переоденься – вели Твигги дать тебе голубую мантию. И ради Мерлина, причешись. У тебя есть пятнадцать минут.

Девочка подняла на него тщательно отработанный умоляющий взгляд – в былые времена подобного взгляда, обращённого самим Драко на кого-то из старших, было достаточно, чтобы он получил желаемое. Но Малфоя было не провести.

- Я сказал – ступай в дом.

После паузы, заполненной громким сопением, дочь уныло кивнула.

- Да, папа.

Серпенс поплелась к дому, старательно пиная носками маггловских «кроссовок» золотистый песок и всем своим видом выражая сильнейшее раздражение. Ветер шевелил её пушистые светло-русые волосы. Малфой вдруг вспомнил, как испытывал бурную радость, когда в раннем детстве девочка восхищала всех чудесными белокурыми кудряшками, а потом – не менее бурное отчаяние, когда эти кудряшки вдруг стали рыжеть. Он тогда едва не наложил Круцио на Джиневру, которая при случайной встрече осмелилась хихикать над этим, орал на Поттера, утешавшего его и ржущего втихомолку, обливал презрением Грейнджер, занудно поминавшую покойную мамашу Гарри... Слава Мерлину, к пяти годам наследственность Малфоев взяла верх – до блондинки девочка, увы, не дотянула, но проклятая рыжина ушла начисто. Вообще, дочь была очень похожа на него – от Гарри она взяла только яркий румянец, тёмный цвет ресниц и бровей и знаменитую поттеровскую улыбку… Маленькая фигурка скрылась за поворотом аллеи. Родители проводили её взглядами и одновременно обернулись друг к другу.

- Твои гены, Поттер.

- Почему не твои?

- Потому что я никогда так себя не вёл.

- Ага, как же. «Мама, я, пожалуй, не возьму эти тряпки»…

- Заткнись.

- Как угодно.

- Поттер. Её надо было вытащить из кустов за шиворот – не находишь?

- Она ещё маленькая.

- В её возрасте я уже отлично знал, что на подобные мероприятия не пристало отправляться в маггловском шмотье.

- Мне осточертел твой снобизм.

- А мне – твоё потакание любым её капризам. Твоя дочь должна, наконец, уяснить себе общепринятые нормы поведения в чистокровном обществе.

- Моя дочь? Не твоя?

- Моя ведёт себя прекрасно. Моя дочь…

- … не далее как два дня назад поинтересовалась у Артура, что такое «уход от действительности с помощью идиотских маггловских изобретений», - доброжелательно подсказал Поттер. Драко сделал вид, что не слышит, но дал себе обещание сегодня же побеседовать с отцовским портретом. Всё-таки девочка проводит в обществе Люциуса непозволительно много времени.

Гарри усмехнулся его молчанию, потом вдруг воровато оглянулся по сторонам и привлёк Малфоя к себе, знакомо тычась носом в его волосы.

- Сноб ты, Малфой, и снобом останешься… а я скучал… - тихо сказал он, ловя губами выбившуюся светлую прядь.

Драко провёл пальцами по смуглой щеке Поттера. В груди разливалось привычное тепло и медленно стекало вниз, наполняя тело пульсирующим жаром предвкушения… Мерлин… скорей бы ночь.

- Я тоже, - неожиданно честно ответил он.


* * *

Маленькая Франческа Забини с визгом неслась им навстречу по усыпанной мраморной крошкой дорожке, ведущей к Забини-Холлу, и ладонь Серпенс моментально затрепыхалась в пальцах Малфоя. Он выпустил руку дочери и осторожно пригладил её аккуратно уложенные волосы - на макушке уже трепетал вырвавшийся на волю светло-русый вихор. Поттеровская наследственность… Драко вздохнул, наклонился и поцеловал девочку, а она потёрлась лицом об его щёку.

- Я надеюсь, твоё поведение не вызовет нареканий. И не вздумай лезть в пруд. Играйте рядом.

- Ага! – дочь подпрыгивала на месте. Гарри присел на корточки, и Серпенс обхватила его за шею, звонко чмокая в нос.

- Детка, веди себя хорошо.

- Да-да-да! Папочка, можно, я побегу?

- Давай.

- Пока, папа! Пока, папочка!

Блестящая бирюзовая ткань мантии взметнулась в воздух – дочь вихрем помчалась к подруге. Парк огласил индейский клич, и Малфой с усмешкой подумал о том, что кому-то сегодня явно не поздоровится, и этим «кем-то» наверняка окажутся нежно любимые Блейзом лебеди из его декоративного пруда – павлины Малфой-мэнора уже давно разбегались в разные стороны, стоило Серпенс появиться поблизости.

Подошедший Забини поздоровался с ними. Поттер коротко кивнул и обратился к Драко:

- Ты ещё останешься? Я могу подождать пару минут.

- Иди, я задержусь немного.

- Тогда до вечера. Только у меня сегодня совещание, я буду довольно поздно.

- Я помню. Пока.

- До вечера, - Гарри, не обращая внимания на довольно напряжённое лицо Блейза, легко коснулся губами малфоевской щеки и направился к границе аппарационного барьера. Забини проводил его внимательным взглядом. Драко постарался скрыть усмешку.

- Так. Мне, пожалуй, тоже пора. О любых проблемах извещай меня или Гарри. Если девочка будет проситься домой - канал к нам у тебя есть, матери не будет дома, но эльфы предупреждены. И Мерлина ради, не вздумай давать ей метлу - хотя, впрочем, она вряд ли попросит... знает, что мы запрещаем.

- Да, конечно. Не переживай ты так...

- И не думал даже

- Да, я заметил... – Блейз немного помолчал и вдруг, видимо, не сдержавшись, выпалил:
- И всё-таки ты сумасшедший, Драко. Прости, но, знаешь… несколько лет хотел тебе это сказать. Решиться на подобное, да ещё в нашем возрасте… Я никогда не спрашивал... но он что – так хотел общего ребёнка?

- Прости, Блейз, я не намерен обсуждать своего партнёра с кем бы то ни было – тем более, с тобой, - резко ответил Малфой, - всё, пока.

- Пока...

... Он шёл, чувствуя лопатками тягучий взгляд Забини, и затаённо усмехался. Как удачно получилось все-таки...

... Кингсли Шеклболт стоял у кормила власти уже почти четверть века… скоро, скоро негру придётся уйти на покой. А многие Министры Магической Британии вышли из стен Аврората – и по всем прогнозам, следующий руководитель Волшебного Сообщества тоже окажется из их числа. Ещё совсем немного – и Избранный сменит багряную мантию на синюю. Но… когда больше половины электората составляют полукровки и магглорождённые, стоит подстраховаться заранее – на знамени Поттера не должно быть особо крупных пятен. Чернь вполне способна простить своему кумиру связь с мужчиной – и не более того. Именно поэтому пять лет назад Малфой всё-таки смог уговорить Гарри - и теперь общество было уверено в том, что бремя praegnatus masculinus с честью пронёс мистер Драко Люциус Малфой… Об истинных обстоятельствах рождения младшей дочери Главного Аврора знали немногие – и те, кто знал, разумеется, держали язык за зубами. Единственной, кто изредка позволял себе шуточки на данную тему, была крёстная Серпенс, миссис Астория Кармайкл. Но Драко прощал бывшей жене эту маленькую слабость.

Уже у самой границы аппарационного барьера он обернулся и прищурился. В дверях особняка мелькнули и скрылись непокорные светлые волосы, в которые уже было воткнуто лебединое перо... Губы Малфоя тронула короткая улыбка, которая, впрочем, моментально спряталась под обычным насмешливо-брезгливым выражением.


"Никто. Никогда. Не узнает." - подумал новоиспечённый главный врач Госпиталя Святого Мунго. Удовлетворённо хмыкнул и аппарировал домой. У него было много дел.

fin

  • Определение усилий в элементах фермы
  • С.Гроф, К.Уилбер, А.Веховски, Ч.Тарт. 8 страница
  • Пространственная структура биоценоза
  • Vocabulary. academic staff – преподавательский состав
  • Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, 29 страница
  • Половые различия е эмоциональной сфере 409
  • Тика и Артемис: Мировоззрение
  • Условия бессмертия, стабилизирующие состояние неувядания организма
  • Мифологизм
  • Теории внимания.
  • Театральное искусство
  • Общие сведения и виды фильтрования
  • Статья 4. Права и обязанности Инвестора
  • ГРАММАТИКА_____________________________. I— Употребление Subjonctif после некоторых союзов
  • Тема: цена и ценовая политика
  • и воспитательной работе
  • Методические указания. 2. Джей Э. Эффективная презентация: Пер
  • Характеристика сущности туризма
  • Голос и жесты
  • XI. Глоссарий